vlkamov: Рембрандт. Автопортрет с широко открытыми глазами. (Default)
vlkamov ([personal profile] vlkamov) wrote2023-02-21 08:35 am

В рабочий полдень

- Петро, а слыхав як це москали наше пыво кличуть?
- Як ?
- Пи-и-иво.
- Повбывав бы !

Прикольная юмореска про недоделанную мову
https://vk.com/wall98040853_233
оказалось очень даже не лишена оснований.

Увидел укрослово південь. Решил было, что "полдень". Сначала хотел поржать "это какой день недели ?" (типа пів каждый день), но потом заинтересовался: а как составители недоязыка обошли корень -пол- в тех словах, где оно не просто смешно, а вообще не лезет.
А никак.

Південь, кстати, оказался "юг" - одна из четырех сторон света, а собственно полдень - опівдні, полночь - соответственно опівночі - ну уродство же !
Робочий опівдні - сабж, хотя работать - заимствованное працювати.
Заполночь - заповніть (тут у составителя шарики за ролики заехали).

Тем не менее - полуденний, зато "полуночный ковбой" - північний ковбой (не только каждый день, но и каждую ночь :-)
Полтора - півтора, полвторого - пів другої (хотя по факту это все же пив три).
Причем нетронутый укроведами повтор легко теперь перепутать с півтора.

А вот половина и половинка так и остались - не лезет і. А классно бы звучало: пивовина ;-)
Ополовинить - тоже обполовинити.

И наконец высочайшую готовность к евронiвациям (или евроновинам ?) узрел в собственно слове "пол". У русских это явно одно из двух - без вариантов, зато украм заранее нарисовали предельно толерантные "стати":
чоловіча стать
жіноча стать
Каковых ст́атей м.б. и две, и три, и пятьдесят три. "И кружевные трусики"

Тьфу !

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org