Колгосп - это колхоз, что ли? Кошмар. Самый низкий языковый уровень, позорище. --- Как там, интересно, переведено имя главного хряка (Майер, Главарь, Снежный Ком)? Там очень серьёзная проблема перевода. Адекватного не существует.
Прочитайте и узнаете. Прекрасный перевод 1947 года (сам роман издан в 1945 году). Между прочим, перевод на украинский язык вообще первый перевод этого произведения на иностранный язык. Предисловие к переводу написал сам Орвелл, который отлично знал что такое "колхоз". Он же и помогал финансово с первым тиражом Мюнхенского издательства "Прометей".
До России "Скотный двор" дойдет только через 40 лет...
"Скотный двор" одолел с трудом. 1984 - ещё не могу. Злобный гротеск. Разочаровался в рекламном писателе. Журналист - ещё можно сказать. Но, "писатель" ... каждый решает сам. "Что вижу через шоры, то и пою".
no subject
Кошмар.
Самый низкий языковый уровень, позорище.
---
Как там, интересно, переведено имя главного хряка (Майер, Главарь, Снежный Ком)?
Там очень серьёзная проблема перевода.
Адекватного не существует.
no subject
До России "Скотный двор" дойдет только через 40 лет...
no subject
Вместе с украинским языком....
no subject
no subject
no subject